Knowledge VillageIT > 入力システム > 日本語入力システム > 変換辞書の効率的利用法

変換辞書の効率的利用法

今回も日本語入力システムのお話です。
いろいろな辞書を切り替えて利用できることは前回までで分かっていただけたかと思いますが,全部の辞書を常に使用できるようにはできないの?と思われましたか?もちろんできます。
日本語入力システムのツールバーのプロパティ設定(MS-IME2003では〔ツール〕−〔プロパティ〕)で変更できます。
プロパティダイアログボックス内の〔辞書/学習〕タブのシステム辞書のところで,各種辞書を「常に使用」状態にします。
しかし,全ての辞書を常に使用する状態にしておくのはかえって非効率なんです。
むやみにたくさんの変換候補が出てきても,選ぶのが大変です。
また,一般モード以外の変換モードは,一般的な文章を入力することを想定していないので,思わぬ変換が出てきたりもします。
やはり,適材適所といいますか,必要なときに必要な辞書に切り替えて使用することが効率的といえるでしょう。
プロパティダイアログボックスのシステム辞書を見ると,変換モードで切り替える以外の辞書があるのに気付かれると思います。
最後に,「カタカナ語英語辞書」,使用頻度は高くないと思いますが,ちょっとご紹介しますね。
どんな変換ができるかというと,ぱそこん→Personal Computerとか,でぱーと→DEPARTMENT STOREとか,りもこん→Remote Controlとか。これはどうだろう?とどんどん変換を試したくなりますよね(^_^;)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.kv-jp.com/mt/mt-tb.cgi/80

ご意見・ご感想をお寄せ下さい

年齢 この記事の評価
性別 非公開 ナレッジビレッジの評価
今興味がある話題、今後この記事で読んでみたい、と思う事柄はありますか?
※ご質問等への対応は行っておりません。 (フリーコメント)

基本情報技術者

情報技術全般に関する基礎知識から、システム開発プロジェクトの一員として活躍できる技能まで幅広くカバー。

初級シスアド

パソコンの知識をフルに活用し、業務の効率化をはかる、つまり『使いこなせる』ことが重要なのです。